「いいよ」·「いいね」·「いいな」ต่างกันยังไง ? อย่าให้ข้อสอบหลอกเราได้ ไปหาคำตอบกัน!

หลายคนอาจจะเคยได้ยินทั้ง 3 คำนี้ และรู้ที่มาของคำว่า「いい」ที่แปลว่า “ดี” กันอยู่แล้ว แต่เมื่อจบคำลงท้ายที่ต่างกัน ก็จะสื่อในความหมายหรือบริบทที่ต่างกัน ดังนี้

「いいよ」 ii-yo “ ได้สิ ” ใช้ในบริบทการอนุญาต

「いいね」 ii-ne “ ก็ดีน่ะสิ / ก็ดีเลยเนอะ / เอาสิ ” ใช้ในบริบทการเห็นด้วย / ชื่นชอบกับสิ่งนั้น

「いいな」 ii-na “ ดีจังเลยนะ ” ใช้ในบริบทการแสดงความรู้สึกแอบอิจฉาเบาๆหรืออยากมีโมเม้นต์แบบนั้นบ้าง^^

「いいよ」 ii-yo “ ได้สิ ” ( Sure! )

学生(がくせい):

先生(せんせい)、 この ペンを 借りても いいですか。

gakusei:

sen sei, ko no pen wo ka ri te mo ii de su ka?

นักเรียน:

อาจารย์คะ ขออนุญาตยืมปากกาด้ามนี้ได้มั้ยคะ?

先生(せんせい):

うん、いいよ。

sensei:

un,ii-yo.

อาจารย์:

อื้ม ได้สิ 

「「いいよ」 ii-ne “ ก็ดีเลยเนอะ / เอาสิ ” ( Sounds good! ) ( Sure! )

友達(ともだち):

明日(あした) いっしょに ビール 飲まない?

tomodachi :

a shi ta is sho ni bii ru  no ma nai?

เพื่อน:

พรุ่งนี้ไปดื่มเบียร์ด้วยกันมั้ย?

わたし:

うん、いいね。

Watashi:

un,ii-yo.

ฉัน:

อื้ม เอาสิ ( ไปสิ )

「いいよ」 ii-na “ ดีจังเลยนะ ” ( I’m jealous! )

わた:

今朝(けさ) 食堂(しょくどう)で 中村先輩(なかむらせんぱい)に 会(あ)ったよ!

watashi:

ke sa sho ku dou de na ka mu ra sem pai ni at ta yo!

ฉัน:

เมื่อเช้าเจอรุ่นพี่นะกะมุระที่โรงอาหารด้วยนะ!

友達(ともだち)  :

本当(ほんとう)? いいな。

tomodachi:

hon tou? ii-na.

เพื่อน:

จริงหรอ? ดีจังเลยนะ…

1 thoughts on “「いいよ」·「いいね」·「いいな」ต่างกันยังไง ? อย่าให้ข้อสอบหลอกเราได้ ไปหาคำตอบกัน!

  1. Pingback: tadalafil

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

เว็บไซต์ FON SENSEI ใช้เทคโนโลยี cookie เพื่อใช้จดจำการเข้าสู่ระบบของท่าน และเพื่อเสนอข้อมูลที่ท่านต้องการ กรุณากดปุ่ม "ยอมรับ" เพื่อยอมรับการใช้ cookie